Pehla Nasha Translation

5/24/2019
Movie: Hate Story IV
Music: Tony Kakkar
Lyrics: Kumaar
Singers: Tony Kakkar, Neha Kakkar
Music Label: T-Series
ishq mein mila hai
dard umr bhar ka
aasmaan hai bheega bheega
meri nazar ka

I have got
pain of a lifetime in love,
the sky of my sight
is all wet.
socha nahi tha
jo bhi hua hai

I had not thought
what has happened.
mohabbat nasha hai
ye kaisi saza hai
dil ke taRapne ka bhi
apna mazaa hai

love is an intoxication,
what a punishment it is.
there is a different joy
in the torment of one's heart.
aankhon ko gila hai jo
palkon pe likha hai wo
teri berukhi se
mujhe aitraaz hai

the complaint of the eyes,
is written on the eyelids (i.e. tears).
I am upset with your apathy.
tu jo hai khafa to
aisa jo hua to
dhaRkano se meri
dil naraaz hai

now that you are angry (with me),
now that that's happened,
my heart is angry with the heartbeats.
tere bina lage mujhe
ishq tanhaaiyon se bhara hai

without you, I feel like
love is filled with loneliness.
mohabbat nasha hai
ye kaisi saza hai
dil ke taRapne ka bhi
apna mazaa hai

love is an intoxication,
what a punishment it is.
there is a different joy
in the torment of one's heart.
Movie: Jo Jeeta Wahi Sikandar (1992)
Music: Jatin-Lalit
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Singers: Udit Narayan, Sadhana Sargam
Music Label: Saregama
chaahe tum kuchh na kaho maine sun liya
ki saathi pyaar ka mujhe chun liya
chun liya... maine sun liya...

even if you don't say anything, I heard it.
that you have chosen me as your beloved.
you have chosen, I have heard.
pehla nasha, pehla khumaar
naya pyaar hai naya intezaar
kar loon main kya apna haal
aye dil-e-beqaraar, mere dil-e-beqaraar
tu hi bata...

first intoxication, first ecstasy...
it's a new love, a new wait.
what condition I should get myself into,
tell me, O restless heart of mine.
pehla nasha, pehla khumaar...
uRta hi phiroon in hawaaon mein kahin
yaa main jhool jaaun in ghaTaaon mein kahin
ik kar doon aasmaan aur zameen
kaho yaaron kya karoon kya nahin

shall I keep flying somewhere in these winds,
or shall I swing somewhere in these clouds?
Shall I join the earth and the sky?
Tell me friends, what shall I do, and what not?
usne baat ki, kuchh aise Dhang se,
sapne de gaya wo hazaaron rang ke,
reh jaaun jaise main, haar ke,
aur choome wo mujhe pyaar se...

in such a way did he talk to me,
that he gave me dreams of a thousand colors.
as if I am just lost to him,
and he kisses me with love...
pehla nasha, pehla khumaar...